Friday, December 25, 2020

Homily December 25, 2020

Christmas Eve and Christmas Day Is 9:1-6 Titus 2:11-14 Lk 2:1-14 Is 52:7-10 Heb 1:1-6 Jn 1:1-18 

“The people who walked in darkness have seen a great light; upon those who dwelt in the land of gloom a light has shone.” Ito na po ang pasko! Dumating na ang liwanag, na walang iba kundi ang Diyos na sumasaatin. Natalo na ang dilim. Hindi naman talaga absent ang Diyos sa ating mga tao. Our God is always a revealing God. He communicates since the very beginning of time. He makes himself known through many ways – through the things he has made. We can know God through creation. And more! Palagi naman siya nagpapadala ng mga tao upang ipaalam ang kanyang kalooban sa atin. He has always been in touch with us. Pinadala niya si Abraham, si Moises, si David, ang mga pantas, ang mga propeta. Ang kakaiba ngayon, pinadala na niya ang kanyang anak mismo. Ito ay si Jesus – the visible image of the invisible God. Dahil ang Diyos ay nagkatawang tao, naging bahagi na siya ng ating kasaysayan. Nakipagkapwa na ang Diyos sa atin. What a wonderful grace! 

 Why did God become man? We may call this the divine madness. He emptied himself of his divinity in order to become one of us. Sino ba naman tayong mga tao na ang Diyos ay hindi lang dumating sa atin, kundi nakibahagi rin sa ating pagkatao? Hindi lang siya bumisita sa atin. He has come to stay and live among us. The only reason of this divine madness is his divine love. He loves us so much that he joins himself to us. He not only loves us, which he has been doing from eternity. He made his love concrete so that we can see him, hear him, touch him. By this he wants that we feel and know his love for us. And he continues this process of staying with us up to our days. So he extends his stay through the sacrament of the Holy Eucharist. The divine presence is there not only symbolically but physically in the form of Bread and Wine. What a love, a love that is always present! 

 Isa sa mga gawain natin sa pasko ay ang exchange gift, palitan ng regalo. Madalas may mga sama ng loob sa exchange gift. Mas mahalaga, mas mahal, mas maganda ang regalo na binigay ko kaysa regalo na nakuha ko. Ang original idea ng exchange gift ay ang exchange gift natin sa Diyos. Binigay natin ang ating pagkatao sa Diyos upang maibigay niya sa atin ang kanyang pagka-Diyos. Nakibahagi siya sa pagkatao natin para tayo ay makibahagi sa kanyang pagka-Diyos. Hindi naman sumasama ang loob niya sa talagang walang pantay na exchange, dahil sa mahal niya tayo. He wants us to share his joy and his love, so he shares with us his life. What a wonderful exchange! 

 Ang nakakalungkot lang, hindi natin siya tinatanggap. He came to his own people and his own did not receive him. All of us and all of creation were made because of him and for him, and we his creatures do not receive him. Ganoon din, dumating siya sa kanyang bayan sa Bethlehem at walang lugar sa kanya sa mga bahay doon. Sa sabsaban pa siya pinanganak. Hanggang ngayon nangyayari ito. Maraming mga tao nagsasaya sa pasko pero wala si Jesus sa kanilang kasayahan. Ang masama pa, nagkakasala sa Christmas party – nalalasing, nag-aaway! Nagbabatian ng Merry Christmas pero wala man sa mga tao ang kanyang ala-ala na siya ang dahilan ng Christmas, at binubura pa nga siya sa Pasko. Kaya nga sa halip na Merry Christmas, Season’s Greetings ang sinasabi. Mas marami pa ang larawan ni Santa Claus kaysa larawan ni Baby Jesus sa mga malls, mas inaabangan pa si Santa Claus at ang mga regalong dala niya kuno kaysa si Jesus at ang kaligtasan at buhay ng Diyos na dala niya. We exchange the reality of God coming among us to a myth of a Santa Claus. We are sad that children no longer believe in Santa Claus but we are not bothered that they do not believe in Jesus who is more real than anything in the world. Let us not allow people to rob us of Jesus in Christmas. He is the reason for our joy. Yes, “a Child is born to us, a son is given to us; upon his shoulder dominion rests.” 

 To believe in Jesus is to believe in salvation because this is the meaning and the mission of this child, to bring God’s salvation to us. Kailangan ba natin ang kaligtasan? Siguro naman. Napakasama at napakabigat ng buhay natin ngayon. Marami ang walang trabaho, marami ang nagkakasakit. Marami ay natatakot at nangangamba. Nandiyan ang patuloy na hindi pagpapahalaga sa buhay tulad ng karumaldumal na pagpatay sa mag-ina sa Tarlac, sa mga abogado sa Palawan at sa Cebu, sa doctor ng bayan at human rights advocate sa Negros. Ang solusyon ng mga magagaling na mambabatas natin para mapigil ang pagpatay ay pagpatay din sa pagbabalik ng death penalty. How foolish! We will impose death in order to stop the killings! Talagang kailangan natin ng kaligtasan. “O Diyos, hindi na namin kaya ito. Dumating ka na Jesus, dumating ka na at iligtas mo kami. Hindi po ang vaccine ang magliligtas sa amin. Sa halip na makatulong ang vaccine nagdadala pa ito ng pag-aaway ng mga tao at pagsasamanatala ng may kapangyarihan at may pera. Hindi ang mga politico ang magliligtas sa amin. Ang dami na nilang mga pangako na hindi natutupad. Wala po silang magawa kundi mangako, manisi at magbanta. Come Lord Jesus, come and save us.” 

 Yes nandito na nga ang pasko. Magiging masaya tayo ng isang araw pero babalik uli tayo sa realidad. Hindi pa tapos ang kaligtasan na sinimulan ng bata na isinilang. We long for what the prophet prophesied: “Not by appearance shall he judge, nor by hearsay shall he decide, but he shall judge the poor with justice, and decide fairly for the land's afflicted. He shall strike the ruthless with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall slay the wicked.” (Is. 11:3-4 NAB) Nagsalita ang Diyos! Gagawin niya ito! Kaya, halina Jesus, halina! 

 There was a young woman by the name of Etty Hillesum. She was a Dutch Jew who was killed in the death camp of Auschwitz at the age of 29. In her diary, which made her famous, we find this entry: “I know that a new and kinder day will come. I would so much like to live on, if only to express all the love that I carry within me. And there is only one way of preparing the new age, by living it even now in our hearts.” Ito po ang mas malalim na hamon ng pasko. Namnamin natin at isulong natin ang kaligtasan na pinapangko ng Pasko ngayon at araw-araw. Hindi tapos ang pasko sapagkat December 25 na. Si Jesus na dumating ay manliligtas. Isabuhay natin ngayon ang kaligtasan na dala niya at isulong ito – ang katarungan, ang kapayapaan, ang katotohanan, ang pag-ibig – hanggang ito ay magkaroon ng kaganapan sa buhay na binibigay niya sa atin. God has taken our life and lived it fully. Let us take the life of God and also live it fully!

No comments:

Post a Comment

Homily - 21st Sunday of the Year Year B

August 22 2021 Josh 24:1-2.15-17.18 Eph 5:21-32 Jn 6:60-69   Noong nakaraang linggo nabalitaan natin na ang Committee on Population and ...